10 mayo, 2008

Sátan vagyok - Soy Satán

Apenas puedo hablar húngaro, pero hoy os ofrezco una muestra de lo poco que sé...

Traduzco la información publicada en la revista THE (Tudományos Hasznos Emberi) (Científico Práctico Humano) en marzo de 2008.

"(página 56) En la región de Borsod-Abaúj-Zemplén hay una localidad cuyo nombre, en sí mismo, no es en absoluto gracioso. En el cuarto lugar de nuestra lista está, merecidamente, lo que dicen que fue una "historia verdadera". Según los rumores un grupo de escolares vieron escrito en la puerta de la Iglesia de la ciudad de Ózd: "Hoy no habrá misa. Soy Satán".

EXPLICACIÓN - MAGYARÁZAT:
"SÁTÁN VAGYOK" puede traducirse como "SOY SATÁN" o como "ESTOY EN SÁTA", una aldea a unos 40 km. de Miskolc, como podéis ver en la imagen.
El párroco de Ózd quería decir que ese día se encontraba en Sáta, pero su frase "Estoy en Sáta", en húngaro es idéntica a "Soy Satán". Ambos buenos motivos para no celebrar misa, desde luego.

EN HÚNGARO - MAGYARUL:
"(56.oldal) A Borsod-Abaúj-Zemplén megyei település neve, így, önmagában, egyáltalán nem humoros. Listánk 4. helyét egy vicc-béli sikeres szereplésével érdemelte ki, ami állítólag "tényleg megtörtent". A fáma szerint egy özd mellett osztálykiránduló csapat látta a kiírást egy templomajtón: "A mai mise elmarad. Satán vagyok."

PARA LA TRADUCCIÓN, HAY QUE SABER QUE...
A FORDÍTÁSRA KELL TUDNI AHOGY...
Para los húngaros el verbo SER / ESTAR es el mismo. Por tanto "SOY / ESTOY" se diría "VAGYOK".
La terminación de complemento circunstancial de lugar "en dónde" es "-N". De modo que si decimos "En Miskolc" traducimos "MiskolcoN".
A unos 40 km. de Miskolc se encuentra la aldea de Sáta. Si decimos "en Sáta" (Sátán), la palabra se escribe y pronuncia igual que el nombre del diablo "Satán" en español y "Sátán" en húngaro.
önmagában = en sí mismo
egyáltalán = en absoluto
sikeres = acertado
érdemel = merecer
bél = intestino
szereplésével = con actuación?
állítólag = según se dice
a fáma szerint = según los rumores

8 comentarios:

  1. curiosa anégdota la que nos cuenta, dr. pistacho, se me ocurren muchas variantes simpáticas... qué sé yo: si un pueblo se llamara huevo - estoy en huevo/soy huevón, por ejemplo. o si el cura hubiese tendio que ir a la aldea de maríc: "hoy no habrá misa, soy maricón". y así ad infinitum.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. lamento el pésimo nivel de la ironía de hoy, pero si sirve de algo puedo alegar que me he tirado una hora intentando reparar los estragos que causó la aluvión de los últimos dos días a nuestras pobres plantitas. y yo, de "pulgar verde", nada...

    ResponderEliminar
  4. Anónimo09:02

    jejejejeje. el cura satánico.
    Los problemas del lenguaje fruto de usar el mismo verbo para todo. No es lo mismo decir Estoy feo (que implica qeu lo estás en este momento por alguna rozón circunstancial) a Soy feo (donde, poco se podrá hacer ya).

    En fin, que el españolo es un idioma muy completito que no da este tipo de problemas, copín.

    ResponderEliminar
  5. Anónimo14:26

    Pistacho;
    Soy un español que llevo unos meses de expatriado por Budapest, y también bloguero en español sobre Hungría, y quiero agradecerte todo lo que he aprendido del país gracias a tí.
    Aunque mi visión no esté tan identificada con los húngaros como la tuya (mi visión de "la gran Hungría" o del presente del país puede ser no tan positiva), desde luego sí que me has ayudado mucho a entender algo más este país.
    Y si te escribo ahora es por que según percibo parece que te vas... y eso no estaría nada bien,
    mucha suerte,
    L.E.G.

    ResponderEliminar
  6. Hola LEG,

    Yo también ando currando y aunque ya sabes que vivo en Miskolc, paso a menudo por Budapest.
    No recuerdo haber hablado de la Gran Hungría positivamente... pero intento no ofender a nadie, porque es un problema que se nos escapa y que duele a muchos húngaros, y a sus vecinos.
    Gracias por escribirme, efectivamente, tiene pinta de que me marcho... aunque mi mes de septiembre todavía no está claro, y no sé si terminaré en las canarias, en la república checa o en inglaterra... mit tudom én...

    Gracias por leerme y me alegro infinitamente de que a alguien le haya servido lo que escribo. De verdad.

    ResponderEliminar
  7. por cierto, LEG, si tienes un blog, ¿nos dices la dirección para leerlo también? :)

    ResponderEliminar
  8. Anónimo23:05

    Hola Pista:
    No te había escrito nunca pero hace tiempo que leo tu blog desde la sección de enlaces del Quincenal.
    Veo que abandonas Hungría en septiembre y me da cierta penilla que te largues a otras tierras, pero bueno, si el cambio es a mejor pues ¡mucha suerte y a seguir bien!
    Ha estado bien seguir tus andanzas por Miskolc, leerte me ha traido buenos recuerdos.
    Minden jót!
    Sisik

    ResponderEliminar

Búsqueda personalizada