Una vez, debía ser 2005 o 2006, cantamos esta canción para el Día de la Mujer. :) 
En esa época me resultaba mucho más difícil hablar húngaro (que aún me cuesta).
Amíg a munka / becsület dolga
én tisztességgel megszomjazom
De amíg élek / bár rövid az élet
én vizet már nem iszom
Lökd ide a sört, ide a sört, ide a sört!
Az Aranyökörben / a haveri körben
a sikereim mind értékelik
Mer' az a férfi / aki nem döl ki
vigasztal ez a hit
Lökd ide a sört, ide a sört, ide a sört!
Szabadidömben / törvényes nömmel
jogok alapján rendelkezem
Mer' ne mondja senki / hogy mit kéne tenni
amikor én fizetek
Lökd ide a sört, ide a sört, ide a sört!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Lo que no ha cambiado en Hungría.
El Pistacho Veloz ha vuelto a Hungría, aunque de allí nunca se fue. Pero ha vuelto a blogspot. Hace diez años que no escribo en este blog, p...
- 
Esta imagen es un dibujo mío suelto como Urban Sketcher, en la calle adyacente al Teatro de Budapest, donde capturé esta carnicería jun...
- 
Pasan los años y ya no tengo una novia húngara, de hecho he perdido mucho más que eso. Ya no vivo en Hungría, ya no soy joven, ya Hungría e...
- 
La palabra Honfoglalás , literalmente "la conquista" significa mucho para los húngaros. Se refiere históricamente al tiempo en que...
 
 
 
 
I would love to win that poster because it haunts me and I can’t stop thinking about it.
ResponderEliminarmais je vous remercie pour votre partage
ResponderEliminar